雑学:秋にまつわるもの①
みなさん、こんにちは
よこやまです。
食欲の秋、いかがお過ごしでしょうか
私は食欲を我慢し減量に挑んでいる最中です。
順調に減量に成功しているんですが、なぜこんなにも食べ物が美味しい季節に始めてしまったのかと
後悔しています。
さて、みなさん
秋を旬とする食べ物は数多くありますが、そんな中から幾つかの食べ物について
唐突ですが問題です。
『栗』
美味しいですよね!
栗ご飯、栗ようかん、甘栗、モンブラン・・・
どれをとっても美味しい人気食材ですね!
では、問題です。栗は英語で何と言うでしょうか?
何言ってんの?簡単かんたん!
ですよね!
『はい!せーの!!』
『マロン!!』
違います。正解は
『チェスナッツchestnuts』です。
そう、一般的にみなさんが呼ぶ『マロン』これはフランス語になります。
もとを辿ると、フランス語の「マロニエ(marronnier)の木の実」からマロンと呼ぶようになりました。
ややこしいですが、マロニエの木の実はマロンではありません。マロンに似た実が成ります。
マロニエの木の実に似た実でマロンです。
英語では、栗の実を意味する「マルーン(maroon)」という言葉はありますが、
これは『栗』ではなく『栗色』を表す言葉になります。
さあ、みなさん第2問です。いいですか?
10月といえばハロウィンの季節
ハロウィンといえば?
そう、カボチャですよね?
スーパーでもよく見ますよね?こんなカボチャ
はい、では英語で・・・
答えるまでもないって顔してませんか?
はい、せーの!!
『パンプキン!!』
んんん・・・残念!!
違います!!
正解は『スクワッシュ』です!
なんだそれ・・・と思う方
パンプキンはこちら!!
そう、オレンジの皮をもつモノが『パンプキン』なんです。
英語でカボチャのことを総称して「スクワッシュ(Squash)」といい
このパンプキンというのは、実は品種名なんです。
ちなみに先の画像にあった緑色の皮を持つカボチャは
「ウインター・スクワッシュ」と呼ばれ、西洋カボチャになります。
しかし、北米では日本で主流であるためか、西洋カボチャのことを「カボチャ・スクワッシュ」と日本語をつけて
呼ぶこともあるようで、もう何がなんなのか、わかりませんw
みなさん、いかがでしたでしょうか
栗、カボチャを目にする機会が多いこの時期
知らない人がいたら
ちょっと、小ネタにクイズで出してみてくださいね
それではまた