みなさん、こんにちは

よこやまです。

 

食欲の秋、いかがお過ごしでしょうか

私は食欲を我慢し減量に挑んでいる最中です。

順調に減量に成功しているんですが、なぜこんなにも食べ物が美味しい季節に始めてしまったのかと

後悔しています。

さて、みなさん

秋を旬とする食べ物は数多くありますが、そんな中から幾つかの食べ物について

唐突ですが問題です。

 

『栗』

美味しいですよね!

栗ご飯、栗ようかん、甘栗、モンブラン・・・

どれをとっても美味しい人気食材ですね!

では、問題です。栗は英語で何と言うでしょうか?

何言ってんの?簡単かんたん!

ですよね!

『はい!せーの!!』

『マロン!!』

違います。正解は

『チェスナッツchestnuts』です。

そう、一般的にみなさんが呼ぶ『マロン』これはフランス語になります。

もとを辿ると、フランス語の「マロニエ(marronnier)の木の実」からマロンと呼ぶようになりました。

ややこしいですが、マロニエの木の実はマロンではありません。マロンに似た実が成ります。

マロニエの木の実に似た実でマロンです。

英語では、栗の実を意味する「マルーン(maroon)」という言葉はありますが、

これは『栗』ではなく『栗色』を表す言葉になります。

 

さあ、みなさん第2問です。いいですか?

10月といえばハロウィンの季節

ハロウィンといえば?

そう、カボチャですよね?

スーパーでもよく見ますよね?こんなカボチャ

はい、では英語で・・・

答えるまでもないって顔してませんか?

はい、せーの!!

『パンプキン!!』

んんん・・・残念!!

違います!!

正解は『スクワッシュ』です!

なんだそれ・・・と思う方

パンプキンはこちら!!

そう、オレンジの皮をもつモノが『パンプキン』なんです。

英語でカボチャのことを総称して「スクワッシュ(Squash)」といい

このパンプキンというのは、実は品種名なんです。

ちなみに先の画像にあった緑色の皮を持つカボチャは

「ウインター・スクワッシュ」と呼ばれ、西洋カボチャになります。

しかし、北米では日本で主流であるためか、西洋カボチャのことを「カボチャ・スクワッシュ」と日本語をつけて

呼ぶこともあるようで、もう何がなんなのか、わかりませんw

 

みなさん、いかがでしたでしょうか

栗、カボチャを目にする機会が多いこの時期

知らない人がいたら

ちょっと、小ネタにクイズで出してみてくださいね

それではまた